The Study of Religions Across Civilizations دراسة الأديان عبر الحضارات
Follow Us/اتبعونا
  • Home / صفحة المدخل
  • Scholars / أهل العلم
  • Past Programs / برامج سابقة
  • Scholars' Corner / الزاوية العلمية
  • Participate / اشتركوا
  • Links / صلات

Wisdom and Insight from Past Programs     الحكمة والبصيرة من البرامج السابقة

Rachel Friedman (on right): I participated in SORAC in the 2010 and 2012 programs in Rabat at Muhammad V University. It was invaluable to study together with Christians and Muslims through a shared scholarly experience of reading and discussing a variety of religious texts. Both times, the experience gave me important insight into the way scholars very different from me approached such texts. Learning about Islamic texts from our Muslim peers gave me a new and deeper appreciation for how to study such texts with respect and understanding of their importance to believers. Reading the Christian and Jewish texts in this environment also broadened my approach to more familiar texts and led me to see how different types of questions can be asked of them.
راحيل فريدْمان (على اليمين): لقد أشتركتُ في برنامجين لدراسة الأديان عبر الحضارات، كلاهما بجامعة محمد الخامس، الرباط، عام 2010 وعام 2012. وأعتبر ذلك فرصة ذات قيمة كبيرة من حيث تجربة علمية مشتركة بجانب مسلمين ومسيحيين وكذلك قراءة ومناقشة لنصوص دينية شتّى. وزوّدني الاشتراك في البرنامجين برؤية الآخر ومقاربة أهل العلم الى مثل هذه النصوص وهم على ثقافة غير ثقافتي. ذلك ودراسة نصوص إسلامية على أيدي أصحابنا المسلمين فإنها مدّتنا بتقييم جديد وعميق لكيفية دراسة مثل هذه النصوص باحترام وفهم لأهميتها عند المؤمن. كذلك قراءة نصوص مسيحية ويهودية بهذه البيئة وسّعت نظرتي الى نصوص عرفتُها من قبل وعرّضني ذلك الى أنواع جديدة من الأسئلة التي قد تُطرح بشأنها
Picture
Fatima al-Kimakh (on left): In the name of God the Merciful and Compassionate. Praise to God, Lord of the worlds, and prayer and peace upon the beloved, the chosen, and upon his family and companions and those who follow them with kindness until the Day of Judgment. I cannot hide that I lived a distinct experience at my university, Muhammad V University: a direct engagement with our American colleagues who honored us with a visit, passing a month and a half with us. Friendships grew among us despite the difference in doctrines. A single university hall embraced Jew, Christian, and Muslim. This, in my view, if it indicates anything, indicates that each of us possesses a culture built on the necessity of embracing the other and mutual acquaintance according to what is best. I was fortunate to give the first lesson on prophetic hadith from Imam al-Nawawi’s Collection of Forty. The lesson dealt with the topic of “Works According to Intentions.” Professor Paul Heck and the American students, I believe, warmly welcomed this lesson, as well as our Muslim companions. I also note our exposure to an important part of Jewish and Christian thinking and the accompanying questions and discussion. The bonds of brotherhood were strengthened during two day-long seminars in which all students participated, both Moroccan and American. Finally, I can only say it was a unique and amazing experience.
فاطمة الكيماخ (على اليسار): بسم الله الرحمن الرحيم الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على الحبيب المصطفى وعلى آله وصحبه ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين. لا أخفي أنني عشت تجربة مميزة في جامعتي جامعة محمد الخامس تجربة مباشرة مع زملائنا الأمريكيين الذين شرفونا بالزيارة حيث قضوا معنا حوالي شهر ونصف فنشأت بيننا صداقات رغم اختلاف العقائد فالقاعة الواحدة وسعت المسلم والمسيحي واليهودي وهذا في نظري إن دل على شيء فإنما يدل على الثقافة التي يملكها كل منا في ضرورة احتواء الآخر وضرورة التعارف بالتي هي أحسن  وقد حظيت بفرصة إلقاء الدرس الأول في الحديث النبوي من الاربعين للإمام النووي حول موضوع إنما الأعمال بالنيات درساً أظنه لقي ترحيباً واستحساناً بشهادة الأستاذ پول هيك وكذلك الطلبة الأمريكيين وكذلك بعض إخواننا المسلمين. وأضف إلى ذلك اطلاعنا على جزء مهم من الفكر اليهودي والفكر المسيحي في دروس ألقاها الأستاذ پول هيك الذي اتسع صدره لأسئلتنا  ومحاورتنا وقد ازدادت أواصر الأخوة خلال ندوتين شارك فيهما طلبة جامعتنا وكذلك الطلبة الأمريكيون. وختاما لا أملك إلا أن أقول إنها كانت تجربة رائعة وفريدة

Picture
Lorenzo Maggioni: I participated in the 2012 program in Rabat. The name, Rabat, come from a root in Arabic that means “to connect” or “to tie.” This sums up the essence of my experience. I felt that I became connected in a very profound way to people I did not know before but with whom I shared a common and truly enriching experience that was also challenging—the task of learning about and from other religious experiences. I rediscovered how interwoven are the theological languages of the three Abrahamic religions (Judaism, Christianity, and Islam) and how striking are the similarities, but also the importance of identifying the differences and learning from them rather than simply overlooking them. I learnt that it is possible to discuss our faiths, even with conviction, but without losing a sense of deep respect for the religious path of the other and its unique mystery. Finally, I learnt from my Moroccan friends the art of making someone feel at home and even special!
لورنزو ماجيوني: اشتركتُ في البرنامج بالرباط عام 2012. يأتي الاسم (الرباط) من أصل عربي معناه "ربط" أو "جمع" وبالجملة يعكس هذا المعنى لب التجربة. شعرت بأنني أصبحت مرتبطاً رابطة قوية بناس لم أعرفهم من قبل إلا أنني قاسمتهم تجربة عميقة جداً مثلت في الوقت نفسه تحدياً بمعنى اللقاء بالآخر والتعرف على تجربته الدينية وكذلك التعلم منها والتعلم عنها في آن. اكتشفت مدى اللغة الدينية المشتركة بين الأديان الإبراهيمية (اليهودية والمسيحية والإسلام) وأهمية هذه المشتركات، ذلك من دون صرف النظر عن الاختلافات التي استطعنا في هذه البيئة التعلم منها بدلاً من اعتبارها شيئاً لا بد من الإعراض عن نقاشه. هكذا أدركت أنه باستطاعة كل منا أن يتكلم عن إيمانه، وذلك بالقناعة والحيوية، وفي نفس الوقت قبولاً للآخر بالاحترام الكامل لطريقته الدينية وما لها من خصوصية فريدة. أخيراً تعلمت من أصحابي المغاربة فن الاستقبال والضيافة لأنني شعرت بينهم كأنني كنت في داري وبين أهلي

Sa‘id al-Mu’aqqit (on the right in the first row): Praise be to God alone and prayer and peace upon all his prophets and messengers and the best prayer and purest peace upon the seal of them, Muhammad, and upon his family and companions and those who follow them with kindness until the Day of Judgment. To the point: The successful project is the project that is invested in knowledge because knowledge is the path of truth and the dispeller of ignorance and illusions. True religion is built upon knowledge. Therefore, investing ourselves in the Study of Religions Across Civilizations (SORAC) was a big step towards reaching the truth and a sense of happiness. We experienced the importance of this step through the mutually enriching knowledge-based interaction which took place between us, Muslim students from Morocco, and our friends, seekers of knowledge from different Jewish and Christian denominations, at Muhammad V University in Rabat during the months of June and July 2012 under the distinguished supervision of Sheikh Dr. Muhammad Amin al-Isma‘ili and Dr. Paul Heck.
سعيد المؤقت (على اليمين في الصف الأول): الحمد لله وحده والصلاة والسلام على جميع أنبيائه ورسله وعلى خاتمهم محمد أفضل الصلاة وأزكى التسليم وعلى آله وصحبه ومن تبعهم بإحسان إلى يوم الدين وبعد: إن المشروع الناجح هو المشروع الذي يستثمر في العلم لأن العلم هو سبيل الحقيقة وتبديد الجهل والوهم، والدين الحق يبنى على العلم. لذلك كان الاستثمار في دراسة الأديان عبر الحضارات خطوة كبيرة في سبيل الوصول إلى الحقيقة والسعادة. وقد لمسنا أهمية هذه الخطوة من خلال التلاقح المعرفي الذي حصل بيننا نحن المسلمين وبين أصدقائنا طلبة العلم من مختلف الطوائف المسيحية واليهودية في جامعة محمد الخامس بالرباط طيلة شهري يونيو ويوليوز سنة 2012 للميلاد تحت إشراف متميز من الشيخ الدكتور محمد أمين الإسماعيلي والدكتور پول هيك



Picture

Picture
The Supervisors of SORAC
Dr. Muhammad Amin al-Isma'ili

Department of Islamic Studies
Muhammad V University, Rabat


Dr. Paul L. Heck

Department of Theology
Georgetown University, Washington 
DC
المشرفان على المشروع
الأستاذ الشيخ محمد أمين الإسماعيلي

شعبة الدراسات الإسلامية
جامعة محمد الخامس، الرباط

الأستاذ پول هيك

قسم علم اللاهوت والدراسات الدينية
جامعة جورجتون، واشنطن

Powered by Create your own unique website with customizable templates.